Wir geben Ihnen die Sicherheit, die Sie bei der Veröffentlichung in verschiedenen Sprachen benötigen

Bei uns können Sie sicher sein, dass Ihre Kampagne mit den richtigen Worten veröffentlicht wird, da unsere Übersetzer Experten auf dem Gebiet Marketing und Werbung sind und wir mit fast jedem Dateityp arbeiten können. Aus unserem vielfältigen Pool von Übersetzern können wir gezielt auswählen, welcher unserer Sprachexperten am geeignetsten ist, um Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung auf globaler Ebene bekannt zu machen. Wir bieten auch Desktop-Publishing-Support, Beratung für Schwierigkeiten rund um kyrillische Skripten, Lokalisierung und vieles mehr.

website-proxy

Durch unser Echtzeit-Tracking können Sie sich sicher sein, dass Ihre Übersetzungen rechtzeitig fertig sind

Wir verstehen, dass InDesign-Übersetzungsprojekte im Projektzyklus oftmals erst spät in Angriff genommen werden. Dank unserer Plattform können Ihre Projektmanager in Echtzeit den Fortschritt eines Projekts verfolgen und sich über den augenblicklichen Stand der Arbeiten an der Übersetzung und deren voraussichtlicher Lieferung ein sicheres Bild machen.

 

 

Wir helfen Ihnen bei der Veröffentlichung Ihrer Kampagne

Überprüfungs-Service

Die Qualität der Übersetzung ist ein entscheidendes Kriterium für Texte, die Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung repräsentieren. Wir bieten verschiedene Inhaltsüberprüfungen an, von leichter Nachbearbeitung von Social-Media-Inhalten, bis zu kompletter Prüfung (Grammatik, Kontext und Ton) für eine druckfertige Qualität. Die meisten Kunden entscheiden sich für eine sogenannte “professionelle Übersetzung”, diese Übersetzung wird von einem zweiten Übersetzer auf Grammatik und Rechtschreibung überprüft. Da wir bereits einen Übersetzer mit Fachwissen und einem hohen Niveau an Qualität und Gründlichkeit gewählt haben, ermöglicht Ihnen eine Überprüfung durch einen zweiten Übersetzer eine 100%-ige Sicherheit, wenn Ihre Kampagne auf den Markt kommt.

 

Erstklassige Übersetzer

Bei Straker haben wir einen engagierten Übersetzungsmanager, der die Aufgabe hat Übersetzer auf unserer Transl8-Plattform zu finden, zu prüfen, zu testen, zu schulen und zu bewerten. Während Übersetzer auf unserer Transl8-Plattform an Projekten arbeiten, werden ihre abgeschlossenen Aufträge, die Zeit, Effizienz, Zuverlässigkeit und die Genauigkeit bewertet. Je nach Projektumfang weisen wir Ihnen Übersetzer zu, die über die entsprechende Erfahrung und Ausdrucksweise verfügen und Ihren gewählten Zeitrahmen einhalten können.

 

Erfahrung

Wir übersetzen über eine Million Wörter pro Monat, von kleinen 500-Wort Aufträgen bis zu großen Aufträgen mit mehr als 100.000 Wörtern. Wir haben mit vielen Marketing- und Werbeunternehmen zusammengearbeitet, um intelligente Lösungen für deren spezifischen Zielmärkte zu finden. Mit unseren Wurzeln als Software-Unternehmen haben wir Systeme und Tools entwickelt um während des Übersetzungsprozesses die Qualitätskontrolle zu gewährleisten. Wir sind zweifelsohne die Branchenführer in Übersetzungsdienstleistungen und freuen uns darauf Ihr ausgewählter Partner zu sein.